5 августа. Советское кино нередко вызывает у иностранной аудитории недоумение — особенно когда речь идёт не о признанных шедеврах вроде фильмов Тарковского или Эйзенштейна, а о произведениях, глубоко укоренённых в национальной культуре. Одним из таких примеров стала сказка Александра Роу "Морозко" (0+), которая в России давно получила статус культовой, но за границей воспринимается скорее как странный, а порой даже пугающий кинематографический опыт.
На российском сайте Кинопоиск (16+) фильм стабильно удерживает высокий рейтинг — 8.1 из 10. Множество зрителей подчеркивают его значимость для отечественной культуры, отмечая не только добрую мораль, но и выразительное воплощение русских фольклорных мотивов. Для многих "Морозко" — это символ детства и пример классической народной сказки, передающей простую, но важную идею: добро всегда побеждает зло.
Между тем, на международной платформе IMDb (16+) оценки значительно ниже — 6.3 балла. Комментарии зрителей, преимущественно из США, часто выражают непонимание и шок. Привычные для российской аудитории персонажи и приёмы кажутся им странными или даже пугающими. Так, герой с головой медведя, Баба Яга в пугающем облике, ожившие деревья и избушка на курьих ножках воспринимаются не как элементы сказочного мира, а как нечто из жанра ужасов.
Подобное восприятие объясняется культурными различиями. Зрители, выросшие на мультфильмах студии Disney, привыкли к упрощённому и безопасному изображению сказочного мира. В отличие от них, советская сказка не избегала мрачных тонов, аллюзий на потустороннее и образов, вызывающих тревогу. Поэтому даже жанр "детской сказки" может оказаться непонятным за пределами постсоветского пространства.
Наиболее ярко западную реакцию иллюстрирует отзыв одного из пользователей IMDb: "Если бы я посмотрел этот фильм в детстве, я бы, наверное, сошел с ума". Этот комментарий наглядно демонстрирует, насколько по-разному воспринимаются одни и те же визуальные образы в разных культурных контекстах.
По материалам портала "Киноафиша" (18+).