Stavropol.Media, 22 сентября 2025. В русском языке немало слов, которые мы привыкли использовать, даже не подозревая об их литературном происхождении. Одно из них — "вурдалак". Его подарил нам Александр Сергеевич Пушкин, но спустя почти два века мы так и не научились произносить его правильно. Вся путаница кроется в одной-единственной, роковой гласной.
В 1834 году в цикле "Песни западных славян" (12+) Пушкин опубликовал стихотворение "Вурдалак" (12+). Поэт, увлеченный славянским фольклором, создал слово на основе сербского "вукодлак" (оборотень) или аналогичного общеславянского термина "волколак" (человек-волк). Гениальность Пушкина заключалась в адаптации: он смягчил и преобразовал сложное для русского уха слово, придав ему новый, уникальный оттенок значения.
Если "волколак" — прежде всего оборотень, то пушкинский "вурдалак" — именно кровожадный мертвец, восставший из могилы. Так литературный гений не просто заимствовал, а создал новую языковую реальность, обогатив русскую культуру ярким и пугающим образом.
Несмотря на четкое авторство, в народной молве слово почти сразу начало трансформироваться. Подавляющее большинство носителей языка упорно заменяют букву "у" на "о", превращая изысканного "вурдалака" в просторечного и несуществующего "вордалака".
Причины ошибки просты и объяснимы с точки зрения лингвистики:
Произношение "вордалак" является безоговорочно ошибочным, просторечным и не соответствует литературной норме, установленной самим создателем слова.