14 октября. Оказывается, у самца божьей коровки существует специальное название, о котором многие не догадываются. Название, указывающее на божественное происхождение, встречается у многих народов. У болгар — "божа кравица", у поляков — "boża krówka", у французов — "bête à bon Dieu" ("животное бога"). Исследователи связывают это с древними мифами о похищении скота у божеств.
Однако в некоторых странах насекомое ассоциируется с солнцем — например, в немецком языке были распространены названия "Sonnen-Käfer" ("солнечный жук"). В католических странах жучка связывают с Девой Марией: немецкое "Marienkäfer", испанское "mariquita".
У славян существовало поверье, что божья коровка может передать просьбы о урожае на небо. Что касается слова "коровка", одна из версий предполагает, что оно связано с ядовитой жидкостью, которую насекомое выделяет при опасности.
Интересно, что в переносном смысле "божьей коровкой" называют кроткого, безобидного человека. Такое употребление можно встретить у классиков русской литературы — Тургенева и Лескова.
В русском языке для многих животных не существует отдельных названий для особей разного пола. В научном контексте используется описательная конструкция: "самец/самка божьей коровки".
Однако в народе для самца придумали оригинальное название — "божий мукомор". Это неформальное, но выразительное слово, которое может стать интересной альтернативой официальному варианту, пишет автор дзен-канала "Беречь речь" (12+).