Многие из нас каждый день используют привычные слова, не всегда задумываясь об их настоящем значении. Например, исследования показывают, что 98% россиян неверно понимают хотя бы пару знакомых слов, которые мы слышим и произносим регулярно. Давайте разберёмся с двумя из них — "нелицеприятный" и "аутентичный", которые часто употребляют совсем не в том смысле, что на самом деле имеют.
- "Нелицеприятный" — это не про "неприятный"
Одно из самых частых заблуждений связано со словом "нелицеприятный". Многие считают, что оно означает что-то неприятное, вызывающее дискомфорт. Но это совсем не так! На самом деле "нелицеприятный" — это беспристрастный, объективный, без предпочтений.
Например, судья, который сохраняет нейтралитет и не поддерживает ни одну из сторон, действует "нелицеприятно". Однако в повседневной речи это слово часто ошибочно используется в негативном смысле, как синоним "неприятного", что полностью меняет его значение.
- "Аутентичный" — это не то же самое, что "самобытный"
Ещё одно слово, которое порой неверно трактуют, — "аутентичный". Его часто путают с "самобытным", но это не одно и то же! На самом деле "аутентичный" означает подлинный, точный, соответствующий оригиналу. Оно говорит о чём-то, что является полной копией или сохранённым образцом первоисточника.
Например, если документ переведён точно, без искажений, то такой перевод считается "аутентичным". Это слово описывает точность, а не уникальность, как слово "самобытный".
Знание точного значения слов не только делает нас грамотнее, но и помогает избежать неловких ситуаций в общении. Слова "нелицеприятный" и "аутентичный" несут в себе определённый смысл, и, понимая их истинное значение, мы можем использовать их верно и к месту. В следующий раз, произнося эти слова, вспомните, что они означают на самом деле!