Осквернившая могилы бойцов СВО жительница Ставрополья поддержала обстрел ВСУ ЛНР
17:56
Не могу молчать: новый проект запустило ИА Stavropol.Media
17:25
В МЧС раскрыли подробности о возгорании троллейбуса в Ставрополе
16:46
Троллейбус загорелся в Ставрополе
16:18
Не срывать первоцветы и не спонсировать браконьеров просят на Ставрополье
15:29
Т2 запускает продажи смартфонов линейки Samsung Galaxy S26
15:09
Итоги масштабной переписи воробьёв подвели на Ставрополье
15:07
Грузовой поезд сбил легковушку, выехавшую на ж/д переезд на Ставрополье
14:37
Контракты на капремонт крыш в ускоренном порядке заключают на Ставрополье
14:29
За разглашение налоговой тайны предстанет перед судом инспектор в Ставрополе
14:00
Почему в пост важно ограничивать себя в еде, объяснил священник из Ставрополя
13:35
22-летний парень выпал из многоэтажки в Ставрополе
13:04
Орёл набросился на спортсменку во время пробежки в Кисловодске
13:01
Капсульно-мобильные дома по-русски: новый стандарт отрасли в условиях импортозамещения
12:35
Бастрыкин вмешался в дело о нападении собаки на ребёнка на Ставрополье
12:27

Фраза-феномен: 95% россиян допускают в ней позорнейшую ошибку и не переживают

кадр из фильма Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика (6+)
кадр из фильма
Фото: Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика (6+)
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

В русском языке существует одна фраза, которая прочно вошла в обиход, но является грамматически неверной. Речь идет о выражении "по причине того, что". Несмотря на то, что оно часто встречается в речи и даже в официальных документах, 95% россиян используют его, не осознавая ошибочности. Однако в русском языке существуют более правильные и лаконичные способы выразить ту же мысль.

Почему эта фраза — ошибка?

Фраза "по причине того, что" избыточна, поскольку в ней одновременно используются два выражения, которые означают одно и то же. Слово "причина" и сочетание "то, что" повторяют друг друга, что делает конструкцию лишней.

Правильнее будет сказать просто "по причине" или "поскольку", исключив избыточность. Например, вместо фразы: "По причине того, что я опоздал, я не успел на встречу" лучше сказать: "По причине опоздания я не успел на встречу" или "Поскольку я опоздал, не успел на встречу".

Почему все так говорят?

Это явление можно объяснить тем, что язык — это живой организм, который развивается и адаптируется к нуждам общества. Выражение "по причине того, что" стало привычным и понятным многим, и поэтому его часто не воспринимают как ошибку. Также на ошибку часто не обращают внимание, поскольку фраза звучит достаточно естественно в повседневной речи.

Однако в официальных документах или при создании контента важно следить за точностью. Использование подобных избыточных конструкций может создать впечатление незнания правил языка.

Как исправить?

Для тех, кто хочет улучшить свою речь и избегать избыточности, важно помнить, что фразу "по причине того, что" можно заменить на более короткие и точные выражения: "по причине", "так как", "из-за того, что", "поскольку". 

Примеры исправлений:

Неверно: "По причине того, что я не успел, я не попал на встречу."
Правильно: "Потому что я не успел, я не попал на встречу."

Неверно: "По причине того, что был дождь, встреча не состоялась."
Правильно: "Из-за дождя встреча не состоялась."

Подобные ошибки часто становятся нормой, но они не способствуют точности речи и не помогают воспринимать информацию правильно. Чем проще и яснее будет фраза, тем легче её воспримет аудитория.

Так что если вы хотите повысить уровень своей грамотности и сделать вашу речь более четкой, стоит избегать таких лишних слов.

232625
67
155