Пьяную 38-летнюю женщину отстранили от управления иномаркой на Ставрополье 
18:01
На 24% взлетели цены на двухзвёздочные гостиницы на Ставрополье
17:27
Чтобы город поехал: Ставрополь ищет новые решения старых проблем с транспортом
17:02
Цены на колбасу, лук и другие овощи резко пошли вверх на Ставрополье
16:33
О беспилотниках в небе над Петровским округом напомнили жителям Ставрополья
16:05
При благоустройстве скверов в Ставрополе подрядчик похитил 20 млн рублей
15:56
Мама Маши Никулиной из Ставрополя рассказала об участии в шоу “Голос.Дети”
15:35
Кадры в растениеводстве: число вакансий в 2025 года увеличилось вдвое
15:10
Экс-начальнику отдела угрозыска в Минводах дали условный срок и лишили звания
14:47
Бюджет Ставрополья на 2026 год превысит 222 млрд рублей
13:58
Раскопки курганного могильника эпохи бронзы завершили археологи на Ставрополье
13:02
Зарплату водителей раскрыл директор "Крайтранса" в Ставрополе
12:56
Итоги IV краевого конкурса "Ставропольское качество" подвели на Ставрополье
12:33
Бастрыкин затребовал доклад о ДТП с детьми из-за халатности на Ставрополье
12:15
Два новых судебных участка появятся на Ставрополье
11:52

Фраза-феномен: 95% россиян допускают в ней позорнейшую ошибку и не переживают

кадр из фильма Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика (6+)
кадр из фильма
Фото: Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика (6+)
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

В русском языке существует одна фраза, которая прочно вошла в обиход, но является грамматически неверной. Речь идет о выражении "по причине того, что". Несмотря на то, что оно часто встречается в речи и даже в официальных документах, 95% россиян используют его, не осознавая ошибочности. Однако в русском языке существуют более правильные и лаконичные способы выразить ту же мысль.

Почему эта фраза — ошибка?

Фраза "по причине того, что" избыточна, поскольку в ней одновременно используются два выражения, которые означают одно и то же. Слово "причина" и сочетание "то, что" повторяют друг друга, что делает конструкцию лишней.

Правильнее будет сказать просто "по причине" или "поскольку", исключив избыточность. Например, вместо фразы: "По причине того, что я опоздал, я не успел на встречу" лучше сказать: "По причине опоздания я не успел на встречу" или "Поскольку я опоздал, не успел на встречу".

Почему все так говорят?

Это явление можно объяснить тем, что язык — это живой организм, который развивается и адаптируется к нуждам общества. Выражение "по причине того, что" стало привычным и понятным многим, и поэтому его часто не воспринимают как ошибку. Также на ошибку часто не обращают внимание, поскольку фраза звучит достаточно естественно в повседневной речи.

Однако в официальных документах или при создании контента важно следить за точностью. Использование подобных избыточных конструкций может создать впечатление незнания правил языка.

Как исправить?

Для тех, кто хочет улучшить свою речь и избегать избыточности, важно помнить, что фразу "по причине того, что" можно заменить на более короткие и точные выражения: "по причине", "так как", "из-за того, что", "поскольку". 

Примеры исправлений:

Неверно: "По причине того, что я не успел, я не попал на встречу."
Правильно: "Потому что я не успел, я не попал на встречу."

Неверно: "По причине того, что был дождь, встреча не состоялась."
Правильно: "Из-за дождя встреча не состоялась."

Подобные ошибки часто становятся нормой, но они не способствуют точности речи и не помогают воспринимать информацию правильно. Чем проще и яснее будет фраза, тем легче её воспримет аудитория.

Так что если вы хотите повысить уровень своей грамотности и сделать вашу речь более четкой, стоит избегать таких лишних слов.

232625
67
155