Вечерние пробки сковали Ставрополь
18:26
Коробку с пожертвованиями вынесли тайком из магазина в Ставрополе
18:05
Как Т2 привлекает технических специалистов
17:50
Ситуацию с теплоснабжением в Кисловодске прокомментировали в минЖКХ Ставрополья
17:46
Экс-полицейский скрывал кражи из магазинов ради показателей в Ставрополе
16:47
В СКФУ состоялось торжественное открытие программы подготовки военных врачей
16:30
Умер Почетный работник АПК в Арзгирском округе Ставрополья
16:20
О снегопаде и сильном боковом ветре предупреждают водителей в ГАИ Ставрополья
15:42
В МЧС назвали причину сильного пожара на ул. Доваторцев в Ставрополе
15:30
Новогоднее убранство начали демонтировать с площади Ленина в Ставрополе
14:51
Мужчина умер, выпав из многоэтажки в Ставрополе
14:39
Капсулу времени к 90-летию Станислава Говорухина заложат в Железноводске
14:24
Больше терпеть мы не можем: жители Кисловодска продолжают замерзать в своих домах
13:29
Избавить учителей от бюрократической нагрузки могут в одном из регионов страны
13:22
Аптеки на Ставрополье оштрафовали за нарушения учёта лекарств
12:54

Фраза-феномен: 95% россиян допускают в ней позорнейшую ошибку и не переживают

кадр из фильма Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика (6+)
кадр из фильма
Фото: Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика (6+)
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

В русском языке существует одна фраза, которая прочно вошла в обиход, но является грамматически неверной. Речь идет о выражении "по причине того, что". Несмотря на то, что оно часто встречается в речи и даже в официальных документах, 95% россиян используют его, не осознавая ошибочности. Однако в русском языке существуют более правильные и лаконичные способы выразить ту же мысль.

Почему эта фраза — ошибка?

Фраза "по причине того, что" избыточна, поскольку в ней одновременно используются два выражения, которые означают одно и то же. Слово "причина" и сочетание "то, что" повторяют друг друга, что делает конструкцию лишней.

Правильнее будет сказать просто "по причине" или "поскольку", исключив избыточность. Например, вместо фразы: "По причине того, что я опоздал, я не успел на встречу" лучше сказать: "По причине опоздания я не успел на встречу" или "Поскольку я опоздал, не успел на встречу".

Почему все так говорят?

Это явление можно объяснить тем, что язык — это живой организм, который развивается и адаптируется к нуждам общества. Выражение "по причине того, что" стало привычным и понятным многим, и поэтому его часто не воспринимают как ошибку. Также на ошибку часто не обращают внимание, поскольку фраза звучит достаточно естественно в повседневной речи.

Однако в официальных документах или при создании контента важно следить за точностью. Использование подобных избыточных конструкций может создать впечатление незнания правил языка.

Как исправить?

Для тех, кто хочет улучшить свою речь и избегать избыточности, важно помнить, что фразу "по причине того, что" можно заменить на более короткие и точные выражения: "по причине", "так как", "из-за того, что", "поскольку". 

Примеры исправлений:

Неверно: "По причине того, что я не успел, я не попал на встречу."
Правильно: "Потому что я не успел, я не попал на встречу."

Неверно: "По причине того, что был дождь, встреча не состоялась."
Правильно: "Из-за дождя встреча не состоялась."

Подобные ошибки часто становятся нормой, но они не способствуют точности речи и не помогают воспринимать информацию правильно. Чем проще и яснее будет фраза, тем легче её воспримет аудитория.

Так что если вы хотите повысить уровень своей грамотности и сделать вашу речь более четкой, стоит избегать таких лишних слов.

232625
67
155