В русском языке есть слова, которые будто нарочно придуманы, чтобы сбивать с толку. Произносим их каждый день — а пишем с ошибками. И главное — ошибка всегда одна и та же: "И" вместо "Е". Причём даже у людей с отличной грамотностью глаз легко "замыливается". А в редакциях и социальных сетях такие опечатки уже стали постыдной классикой.
Разбираемся на конкретных примерах, чтобы больше никогда не попадаться.
Холистерин — ошибка, от которой "желчь берёт"
Правильно: Холестерин
Многие меняют "е" на "и" — и получается слово, которого в русском языке попросту нет.
А ведь всё просто: слово пришло из греческого языка, где "chole" означает "желчь". Поэтому в русском корне -холе— сохраняется именно "е".
Холестерин — это вещество, содержащееся в желчи. Запомнили? Теперь забудьте про "холистерин" навсегда.
Ингридиент / Ингредеент — лишние "и" тут не при чём
Правильно: Ингредиент
Это слово — одно из самых изуродованных в интернете.
Латинское "ingredi" означает "входить", а ингредиент — это то, что входит в состав.
Никаких "ингрид", "ингреде", "ингрии" — в слове всего одна "и", да и та — в начале. Остальное — "е", как бы ни звучало в спешке.
Экстримальный — модно, но неграмотно
Правильно: Экстремальный
Ошибку провоцирует слово "экстрим", в котором действительно пишется "и".
Но прилагательное образовано от другого корня — "экстремум" (лат.), что значит "крайний, предельный".
Подсказка для запоминания: рожок мороженого Extreme — он экстремально вкусный и написан правильно.
Винигрет — звучит весело, пишется неправильно
Правильно: Винегрет
Французы бы заплакали. Ведь слово пришло от vinaigre ("уксус"), а оно — от vin ("вино").
Если вы запомните, что в основе слова вино и уксус, то и "е" во второй части не забудете.
А главное: первая гласная — "и", вторая — "е". Не одинаковые.