Иногда люди используют "умные" слова — и тем самым выдаюn не эрудицию, а полное незнание смысла. Такие выражения — настоящие маячки, которые сразу указывают на поверхностное понимание языка. Вот подборка слов, которые чаще всего применяют неправильно — возможно, вы удивитесь, узнав, что и сами так говорили.
Нелицеприятный
Как говорят неправильно:
— Такая нелицеприятная ситуация! Автобус сломался, я опоздал на работу…
Что на самом деле:
Слово нелицеприятный не значит "неприятный". Оно означает — беспристрастный, "без учёта личных симпатий". Например:
- "Нелицеприятная критика" — честная, но жёсткая.
- "Нелицеприятный обзор" — без прикрас, по фактам.
А вот автобусная поломка — просто неприятность, но никак не "нелицеприятность".
Апробировать
Как говорят неправильно:
— Я испекла новый торт, давай его апробируем!
Что на самом деле:
- Апробировать — это официально испытать и утвердить что-то по результатам проверки.
- Так можно говорить о лекарствах, образовательных программах, технологиях.
А вот тортик вы можете попробовать, но апробировать его — звучит странно (если вы не научный кондитер).
Вперемешку / Вперемежку
Как говорят неправильно:
— Мы посадили деревья вперемешку: яблоня, груша, яблоня…
Что на самом деле:
- Вперемешку — это хаотично, без порядка.
- Вперемежку — чередуя, с определённой последовательностью.
Если вы сажаете деревья строго по схеме — это "вперемежку". А если просто в беспорядке — тогда уже "вперемешку".
Дилемма
Как говорят неправильно:
— У меня дилемма: мне нечего надеть!
Что на самом деле:
- Дилемма — это ситуация, где есть два взаимоисключающих, равно трудных выбора.
Например:
Переезжать в другой город ради карьеры или остаться с семьёй — дилемма.
Не можешь выбрать между красным и синим платьем — не дилемма, а каприз.
Конгениальный
Как говорят неправильно:
— Киса, это просто конгениально!
Что на самом деле:
Это слово вовсе не означает "гениально на максимум".
Конгениальный — созвучный по духу, близкий по таланту или стилю.
Например:
"Фильм получился конгениальным роману" — значит, режиссёр очень точно уловил дух книги. В диалогах Остапа Бендера — это скорее ирония, чем верное употребление.
По материалам дзен-канала "Беречь речь" (12+).