Русский язык часто восхищает своей совершенностью. В нем существуют такие понятия, которых нет в других языках. Более того, мы способны составлять целые фразы, используя только слова с одним корнем. Одним словом, наш язык невероятно пластичный и практичный. Хотя, конечно, для иностранцев он может быть непростым.
Однако в нем есть как минимум один пробел. Точнее, не недостаток, а скорее отсутствие нужного термина. Например, как мы называем маму и папу вместе? Родители. А бабушку и дедушку? Только перечислением: "бабушка и дедушка". Почему-то в русском нет единого слова, обозначающего эту пару. "Прародители"? Звучит слишком формально и не о том.
Что особенно досадно, в других языках такой термин есть. В английском, например, есть "parents" (родители) и "grandparents" (бабушка и дедушка). У испанцев тоже все логично: "abuela" — бабушка, "abuelo" — дедушка, а вместе — "abuelos".
То же самое в итальянском: "nonna" — бабушка, "nonno" — дедушка, а пара — "nonni".
Французский пошел по пути английского: их вариант — "grands-parents". Немцы говорят "Grosseltern".
Выходит, русский — единственный из мировых языков, где нет общего названия для бабушки и дедушки. С другой стороны, возможно, это подчеркивает, насколько важен каждый из них в отдельности. Хотя, безусловно, такое слово сэкономило бы нам время и сделало наш и без того гибкий язык еще немного удобнее.
По материалам sport24.ru (18+).