Есть в русском языке слово, которое не встретить ни в одном авторитетном словаре, ни в академических трудах филологов — однако его знает и употребляет почти каждый россиянин. Речь идёт о привычном и родном слове "плацкарт".
В нормативной лексике признаётся только "плацкарта" — как название железнодорожного билета, дающего право на место в вагоне. Сам же вагон официально называют "вагоном с местами по плацкартной системе". Но в народной речи это звучит нелепо и громоздко. Поэтому россияне уже давно упростили: "плацкарт" — именно тот самый вагон с открытыми полками, сквозняками и общим купе на весь коридор.
И хотя в толковых словарях слово "плацкарт" отсутствует, оно давно и прочно укоренилось в повседневной речи. Мы говорим: "Еду в плацкарте", "Люблю плацкарт — душевно" или "В плацкарте и поговоришь, и пирожком угостят".
Слово "плацкарт" — типичный пример того, как живой язык идёт своим путём. Он формируется не указами сверху, а самим народом, который находит более точные, удобные и эмоциональные слова для описания привычных вещей.
Интересно, что "плацкартный" как прилагательное — уже признано. Им обозначают тип вагона: "плацкартный вагон". Но само существительное "плацкарт", хотя и звучит логично, всё ещё считается разговорным и неофициальным.
Простое, но показательное слово наглядно демонстрирует, как устроен язык. Он не стоит на месте, не ограничивается словарями. Даже если учёные пока не утвердили слово официально, реальная жизнь уже его приняла. И более того — сделала его общепонятным на всей территории страны.