Stavropol.Media, 26 мая. Жители Кузбасса годами спорят, как правильно говорить: "живу в Кемерово" или "в Кемерове". Спор этот давно стал легендарным — настолько прочно оба варианта укоренились в повседневной речи, пишет издание VSE42.Ru. Поставить точку помогла филолог, доцент кафедры русского языка и литературы Кемеровского государственного университета Ирина Фаломкина.
Многие ошибочно полагают, что привычное уху "в Кемерово" — это исконная норма, а склоняемый вариант якобы появился недавно и режет слух. Специалист развеяла этот миф.
"Людям кажется, что „в Кемерово“ — это то, что существовало всегда, а склоняемый вариант появился недавно. В силу того, что несклоняемый вариант очень распространён. На самом деле всё наоборот: „в Кемерове“ — старая и действующая норма", — пояснила Ирина Фаломкина.
По словам филолога, вариант не склонять название города ("в Кемерово", "из Кемерово") вошёл в широкий обиход примерно в 40–50-х годах прошлого века под влиянием просторечия и языка военных, которые чаще использовали несклоняемые формы топонимов. Однако литературная норма остаётся прежней — название города на -ово, -ево, -ино, -ыно следует склонять: в Кемерове, в Пушкине, в Болдине, в Одинцове. В Ставропольском крае по схожим нормам склоняется название города Ипатово.