Из-за изменения климата Ставрополье ждут новые заболевания — глава минздрава
18:05
Спасатель из Георгиевска Станислав Титоренко выиграл чемпионат мира в Эр-Рияде
17:02
Фестиваль национальных культур пройдет в Ставрополе
16:06
Четырехлетняя девочка пострадала в ДТП на Ставрополье
15:05
Цифровизация и санавиация: о путях развития медицины Ставрополья
14:13
Как не выгореть на работе, рассказала психолог со Ставрополья
13:06
Краски осени, проводы, вертолёты: лучшие фото октября в подборке Stavropol.Media
12:03
Гигантского древнего медведя нашли на Ставрополье
11:03
Украинский БПЛА сбили над Ставропольем
10:02
3 ноября на Ставрополье: родился много лет проживший в крае поэт А. Бестужев
08:50
Зеленый Lamborghini вылетел на тротуар в центре Ставрополя
2 ноября, 17:31
Ночные заморозки и туманы придут на Ставрополье
2 ноября, 17:07
Водитель без прав погиб, врезавшись в стену в Пятигорске
2 ноября, 16:06
Клены и липы помог высадить в Ставрополе мэр Ульянченко
2 ноября, 15:07
УФАС: компания из Екатеринбурга сорвала поставки в детскую больницу Ставрополья
2 ноября, 14:04

Имена этих героев сказки СССР изменили для иностранцев - как волк стал Тити Суру

6 августа 2024, 09:30 Общество #Где мой фильм
 кадр из фильма (0+)

Фото: кадр из фильма (0+)
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Знаете ли вы, что культовый фильм "Мама" (0+), в котором Людмила Гурченко исполняла роль Козы, а Михаил Боярский играл Волка, существует в трех различных версиях: русской, румынской и английской?

Три версии одного мюзикла

Фильм "Мама" — проект, который был адаптирован для разных аудиторий. Каждая языковая версия картины снималась отдельно и отличается не только мизансценами, монтажом и сюжетом, но и музыкой и песнями. Это привело к тому, что у зрителей каждой страны сложилось свое уникальное восприятие фильма.

Изменения в именах героев

Имена главных героев мюзикла также претерпели изменения. В русской версии козу зовут Коза Маша, а волк именуется Серым Волком. Однако в английской версии Коза получила имя Рада, а Волк стал Тити Суру. Эти изменения были внесены для того, чтобы персонажи были более понятны и ближе иностранным зрителям.

"Рок-н-рольный Волк"

Английская версия фильма получила название "Rock"n"Roll Wolf". В этой версии изменен монтаж, порядок сцен, количество песен и танцев. В англоязычной версии акцент сделан на танцевальные номера, а не на вокальные, как в оригинале.

Трудности съемок

Михаил Боярский вспоминает: "Это была адская работа. Мы по ночам сидели с Гурченко и учили абракадабру, ничего не понимая. Нас потом переозвучивали, но артикуляцию надо было соблюдать. На английском проще, а у румын было такое либретто, что мы за голову хватались. Советская версия, увы, получилась хуже других: для англичан снимали 5 дублей, для румын 3, а для нас времени оставляли мало".

Наследие и признание

Несмотря на трудности и различия в съемках, "Мама" остается любимой сказкой для многих поколений зрителей. Каждая версия фильма уникальна и по-своему интересна, отражая культурные и языковые особенности своей аудитории.

Этот проект является ярким примером того, как одно и то же произведение может быть адаптировано для различных культур, сохраняя при этом свою оригинальность и шарм.

229130
67
150