Интеллигенция и вся элита СССР знали эти 8 слов, а вы не справитесь и с половиной – ТЕСТ
29 ноября, 19:30
Чем обернется доллар по 109 рублей для жителей Ставрополья, мнение эксперта
29 ноября, 17:45
Бумеранг кармы: 2 знака зодиака столкнутся с ударом судьбы в декабре - кого заденет
29 ноября, 17:00
Школьник сломал позвоночник на батутах в Пятигорске, возбуждено дело
29 ноября, 16:21
Домашнего хомяка могут убить эти продукты со стола - как кормить грызуна, чтобы был здоров
29 ноября, 16:00
Сход вагона с пиломатериалами скрыли на Ставрополье
29 ноября, 15:55
Митрополит Ставропольский Кирилл отмечает 15-летие архиерейской хиротонии
29 ноября, 15:16
Стальной блок на реагенты: намажьте это на лапки собаки зимой - можно гулять часами
29 ноября, 15:00
Книгу о погибших на СВО решили издать в Железноводске
29 ноября, 14:29
Подмешиваю в муку 1 продукт - тесто не рвется и не разваривается: тонкое как кружево
29 ноября, 14:00
Ставрополец через прокуратуру добился перерасчета пенсии за 10 лет
29 ноября, 13:41
Что надо сделать на участке после 30 ноября, чтобы в марте пошло мощное плодоношение
29 ноября, 13:20
Официальный рост цен на овощи не превысил 7% на Ставрополье
29 ноября, 13:18
Как фильм Михалкова чуть не потерпел крах: 200 правок от худсовета и ссоры с Мордюковой
29 ноября, 13:00
Какой вес грузила выбрать для зимнего спиннинга - каждая вторая рыба окажется на крючке
29 ноября, 12:30

Международную программу фестиваля "ЛиТР"-2025 обсудили в столице провинции Цзилинь (КНР)

Чанчуньский университет на два дня стал площадкой межстрановых встреч в рамках форума "Литературные мосты: навстречу друг другу"
14 октября, 06:45 ЛиТР
Круглый стол "Практика русско-китайского перевода" ИА PrimaMedia
Круглый стол "Практика русско-китайского перевода"
Фото: ИА PrimaMedia

Продолжение международной программы фестиваля "Литература Тихоокеанской России. Молодость" (16+, прошел во Владивостоке 4-6 октября этого года) в рамках форума "Литературные мосты: навстречу друг другу" (16+) 10-11 октября продолжалась в городе Чанчуне — столице китайской провинции Цзилинь. Здесь на площадке Чанчунского университета и при активном участии китайских русистов и представителей литературных кругов Северо-Восточного Китая прошла серия круглых столов, презентаций и межстрановых встреч, направленных на укрепление гумнитарного сотрудничества наших стран. Подробности программы форума 11 октября — в материале ИА PrimaMedia.

Напомним, что II Международный форум "Литературные мосты: навстречу друг другу"  стал продолжением программы фестиваля "Литература Тихоокеанской России. Молодость" (проходил во Владивостоке 4-6 октября этого года). 9 октября представительная российская делегация писателей, издателей, журналистов и педагогов прибыла в Чанчунь, где принимает участие в насыщенной двухдневной программе форума, главной целью которого является популяризация русского языка и литературы в странах АТР, развитие сотрудничества с представителями русистики в зарубежных странах и в целом — укрепление межстранового гуманитарного сотрудничества в Азиатско-Тихоокеанском регионе.

4750582.jpgМеждународный форум "Литературные мосты: навстречу друг другу" открылся в Чанчуне

Российские и китайские участники форума сошлись в том, что развитое гуманитарное сотрудничество — залог эффективности отношений наших стран

Инициаторами и организаторами форума "Литературные мосты: навстречу друг другу"-2024 выступают Приморское краевое отделение Союза журналистов России, Фонд "Русский мир", Азиатско-Тихоокеанская ассоциация преподавателей русского языка и литературы (АТАПРЯЛ) и АНО "Фонд развития социальных инициатив".

ИА PrimaMedia

Круглый стол "Практика русско-китайского перевода". ИА PrimaMedia

11 октября на площадке Чанчуньского университета работу форума продолжил круглый стол "Практика русско-китайского перевода". В ходе своего выступления председатель Приморского регионального отделения Союза журналистов России, сооснователь и исполнительный директор международного литературного фестиваля "Литература Тихоокеанской России" ("ЛиТР") и форума "Литературные мосты: навстречу друг другу" Виктор Суханов подчеркнул, что сегодня отношения между Россией и Китайской Народной Республикой находятся на беспрецедентно высоком уровне, и такая ситуация, бесспорно, может и должна отразиться в том числе и на активном развитии переводческой деятельности как важнейшей составляющей популяризации китайской литературы в России и российской — в Китае.

 — Собственно, с этой целью мы здесь и находимся — для того, чтобы современные русские писатели — участники нашей делегации познакомились с опытом переводческой работы в Китае и, хотелось бы надеяться, выстроили свои "литературные мосты" с профессиональным сообществом китайских переводчиков. Естественно, что чем больше современных произведений классической и современной русской литературы будут переведены на китайский язык и станут доступны для широких читательских кругов Китая, тем лучше мы сможем узнавать "культурные коды" друг друга, крепить взаимопонимание и взаимоуважение между народами наших стран, — сказал Суханов. 

ИА PrimaMedia

Круглый стол "Практика русско-китайского перевода". ИА PrimaMedia

Исполнительный директор форума "Литературные мосты: навстречу друг другу" и литературного фестиваля "Литература Тихоокеанской России" ("ЛиТР") также рассказал участникам круглого стола, что предстоящий в следующим году уже восьмой по счету фестиваль "ЛиТР" может приобрести статус международного уже официально.

 — По большому счету наш литературный форум, который мы проводим во Владивостоке, уже давно по сути является международным, и многие из уважаемых коллег, в том числе и из Чанчуньского университета, принимали в нем непосредственное участие, придавая фестивалю авторитет, весомость и высокий профессиональный уровень.

Пользуясь случаем, приглашаю уважаемых коллег принять участие в очной форме в нашем предстоящем форуме и возводить свои "литературные мосты" в том числе и с российскими переводчиками-китаистами, — заявил Виктор Суханов.

Ван Цзиньлин, директор Института иностранных языков, директор Института Шелкового пути  Чанчуньского университета, от себя лично и от коллег из Чанчуньского уиверситета поблагодарила Виктора Суханова за приглашение принять участие в программе VIII Международного фестиваля "Литература Тихоокеанской России", отметив, что в участии в фестивале очень заинтересованы представители всего литературного сообщества провинции Цзилинь. 

— Я считаю, что руссистская школа, сформированная именно в провинции Цзилинь, очень хорошо работает, достигает больших успехов в переводах русской литературы — как классической, так и современной. Поэтому я считаю совершенно справедливым, что наше литературное сообщество провинции Цзилинь может занять одно из ключевых мест в нашем с вами двустороннем сотрудничестве в рамках фестиваля "Литература Тихоокеанской России" и не только, — отметила госпожа Цзиньлин. 

Виктор Суханов, в свою очередь, дал высокую оценку работе и профессиональному уровню русисстской школы провинции Цзилинь и писательскому сообществу провинции, отметив, что прозвучавшее предложение о возможном расширении китайской делегации на будущий "ЛиТР" будет обязательно взято в работу оргкомитетом фестиваля. 

ИА PrimaMedia

Модераторы круглого стола Ван Цзиньлин и Александр Зубрицкий. ИА PrimaMedia

Принявший участие в работе круглого стола автор графических романов — адаптаций классических произведений русской литературы (входят в мировой топ продаж) Александр Полторак выступил с предложением в рамках работы будущего фестиваля подробно ознакомиться с произведениями китайских авторов с тем, чтобы, возможно, запустить международный проект по графической адаптации какого-либо из них, который, разумеется, не сможет обойтись без участия китайских и российских переводчиков.

1 / 2

Работу круглого стола "Практика русско-китайского перевода" продолжил ряд докладов представителей русистской школы Чанчуньского университета. Также 11 октября в университете прошел круглый стол "Особенности взаимодействия российских и китайских издателей", в ходе которого были обсуждены возможные международные проекты по изданию русской литературы в Китае и китайской — в России, а также вторая серия творческих встреч поклонников современной русской литературы с писателями, входящими в состав российской делегации. 

4753794.jpgФестиваль "ЛиТР" и Премию им. Арсеньева представили русистам Северо-Восточного Китая

На форуме "Литературные мосты: навстречу друг другу" предложили "дать старт полноводной литературной реке из Китая в Россию"

Напомним, что сегодня, 14 октября, Международный форум "Литературные мосты: навстречу друг другу", расширяя географию стран-участниц, начинает работу в Хошимине — крупнейшем городе Социалистической Республики Вьетнам (СВР). Генеральным партнером в организации работы форума во Вьетнаме выступает Фонд "Русский мир".

ИА PrimaMedia

Участники российской делегации в Хошимине. ИА PrimaMedia

На протяжении ближайших двух дней российской делегации предстоит принять участие в серии межстрановых встреч и диалогов, посвященных развитию и укреплению гуманитарных, литературных, переводческих и издательских связей между Россией и Вьетнамом. Также запланированы встречи российских писателей с преподавателями, студентами, любителями русского языка и литературы в СРВ, сотрудниками и членами их семей Генконсульства РФ. Мероприятия пройдут на площадках Хошиминского государственного педагогического университета, Общества Вьетнамо-Российской дружбы, школы при Генеральном консульстве Российской Федерации в городе Хошимин. 

16 октября российская делегация проведет ряд мероприятий во вьетнамском городе Вунгтау, где расположены штаб-квартира и школа совместного российско-вьетнамского предприятия "Вьетсовпетро". Согласно программе визита, акцент в работе форума "Литературные мосты: навстречу друг другу" на этой площадке будет сделан на восприятие русской культуры современной молодежью, что, отметим, прямо перекликается с главной концепцией фестиваля "Литература Тихоокеанской России. Молодость", недавно с успехом прошедшего во Владивостоке.

В составе российской делегации — политолог, президент Азиатско-Тихоокеанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (АТАПРЯЛ) Александр Зубрицкий, исполнительный директор издательства "Молодая гвардия", куратор книжной серии "Жизнь замечательных людей" (ЖЗЛ, 16+) Роман Косыгин, учредитель и совладелец сети PrimaMedia, председатель Приморского регионального отделения Союза журналистов России, сооснователь и исполнительный директор международного литературного фестиваля "Литература Тихоокеанской России" ("ЛиТР") и форума "Литературные мосты: навстречу друг другу" Виктор Суханов.

Творческое сообщество России в международной программе фестиваля "ЛиТР. Молодость" представляют автор графических романов — адаптаций классических произведений русской литературы (входят в мировой топ продаж) Александр Полторак и резидент проекта "Легенды Литрес" (18+), автор популярных произведений в жанре "психологический триллер" Антон Мамон и Андрей Геласимов — известный российский писатель, филолог, доцент Литературного института им. Горького, член Творческого совета Ассоциации союзов писателей и издателей России (АСПИР).

Российскую делегацию на протяжении всей программы международного форума сопровождают журналисты ИА PrimaMedia, которые продолжают информировать читателя о ходе и итогах всех значимых мероприятиях "Литературных мостов: навстречу друг другу".

17492
67
37