Русский язык полон подводных камней, и один из самых коварных — буква "Й". Её то добавляют, где не нужно, то забывают в самом неподходящем месте. Кандидат наук, автор книг о риторике Татьяна Кузнецова рассказала о главных словах-"путаниках", в которых ошибаются чаще всего.
Платье с пайЕтками (а не паЙетками). Запомните раз и навсегда: в этом блестящем слове нет буквы "Й". Слово пришло из французского языка (paillette — "золотая песчинка"), и сложное для русского уха сочетание "-айе-" постоянно сбивает нас с толку. Просто примите это как факт: пайЕтки.
Легкая паранойя (а не параноя). А вот здесь "Й" как раз есть, и она никуда не девается при склонении. Слово произошло от древнегреческого "paranoia" (умопомешательство). Не дайте паранойи заставить вас усомниться в ее существовании!
Праздничный фейерверк (а не феЙерверк). Еще одна ловушка — слово "фейерверк". Оно пришло из немецкого языка (Feuerwerk — "работа огня"). Сочетание "-ейе-" настолько непривычно для нас, что рука сама тянется вставить "Й". Но не поддавайтесь: правильно фейЕрверк.
Отпуск в Таиланде (а не Тайланде). Название этой экзотической страны — чемпион по ошибкам. Хотя в быту мы часто говорим "Тай", полное и единственно верное название страны — Таиланд (от "Пратхет Тхаи" — "Страна Таи"). Буква "Й" здесь лишняя.
Крупный выигрыш (а не выЙгрыш). Здесь все просто: корень слова — "-игр-" (как в слове "игра"). Гласная "И" может меняться на "Ы" (как в "сыграть"), но превратиться в согласную "Й" она не может. Так что правильно мечтать о крупном выИгрыше.
Включить плеер (а не плеЙер). Поколение 90-х может помнить написание "плейер" — это была прямая калька с английского "player". Однако языковая норма изменилась. В русском языке закрепилось твердое произношение — "п[лэ]ер", а значит, и написание без "Й" — плеер.